CARA
CINA... GLI SCRITTORI RACCONTANO
La traduzione della
letteratura cinese in Italia
A cura
di |
Marina
Battaglini, Alessandra Brezzi, Rosa Lombardi |
Con la
collaborazione di |
Davide
Vona |
Editore |
Editrice
Colombo S.p.A., Roma |
Prima
edizione |
2006 |
Pagine |
104 |
Titolo
originale |
Shadow
of the Silk Road
© 2006 Colin Thubron |
Presentazione Questa mostra è il frutto di un progetto sovente pensato nel passato, di un percorso intrapreso alla fine dei XX secolo da alcuni sinologi (Bertuccioli, Lanciotti, Masini, Miranda,
D'Arelli) che vollero portare a conoscenza una `biografia' degli studi sinologici italiani dalle origini alla fine degli anni '80. È il frutto di un lavoro collettivo, realizzato da un coro polifonico di penne, pagine e testimonianze. Vi sono gli autori cinesi, poeti, filosofi e romanzieri, che scrivono la loro storia, la loro tradizione, la loro cultura e la consegnano; vi sono uomini italiani che l'accolgono e che dalla metà dell'800 agli inizi del XXI secolo se ne fanno interpreti; vi sono scrittori e giornalisti italiani che furono testimoni di trasformazioni culturali e processi storici di quella tradizione, e di questo vollero lasciare memoria. Cara Cina... gli scrittori raccontano è, quindi, un viaggio nella memoria.
La prospettiva da cui abbiamo voluto osservare il trascorrere del tempo è quella letteraria e «nella scelta c'è sempre soggettività e, a volte, puro caso», come affermava uno dei maggiori interpreti della tradizione lirica cinese, Martin
Benedikter, alla metà degli anni '50.
La nostra scelta, soggettiva e arbitraria, è stata di lasciare alla letteratura il compito di raccontare l'incontro, la scoperta e gli scambi tra l'Italia e la Cina: è attraverso la scrittura letteraria e il suo racconto che si snoda il percorso della mostra. Percorso che vede intersecarsi sentieri e tracciati, a volte irti, a volte pianeggianti, sentieri che si avvicinano e si allontanano a seconda dei paesaggi storici e culturali che attraversano.
[...] M.B. A.B. R.L. D.V.
|