Taijiquan o taichichuan o t'aichich'uan
(abbreviato taiji o taichi o tai-chi)?
Sicuramente tutti questi modi di scrivere la stessa
disciplina lasciano
molto perplessi.
Sono parecchie le
trascrizioni dei caratteri cinesi in caratteri latini (romanizzazione) in uso
nel passato. Attualmente quello usato è il sistema denominato pinyin,
introdotto nel 1958 dalla
Repubblica Popolare Cinese ed ora di uso comune in tutto il mondo.
È lo standard delle Nazioni Unite dal 1977 e della ISO (International Standard
Organization) dal 1982.
In pinyin la trascrizione corretta della nostra
parola è taijiquan.
I tre sistemi principali usati nel passato (e
il cui uso dovrebbe essere allo stato attuale bandito) sono il Wade-Giles, lo
Yale e l'E.F.E.O. (per maggiori
informazioni vedi la pagina apposita).
Secondo questi tre sistemi, la trascrizione di taijiquan
è rispettivamente: t'aichich'üan, taijichywan, t'aikik'iuan.
Come possiamo constatare la trascrizione taichichuan e
le corrispondenti abbreviazioni taichi o tai-chi, quelle che più facilmente si trovano in giro,
sono assolutamente sbagliate;
la scrittura tai chi è quella che si è diffusa negli USA e che è attualmente
più diffusa nel mondo, anche in Italia (sigh?). Perché in Italia, invece di
appropriarci di quanto viene usato in Cina, patria del taiji, prendiamo quanto
viene prodotto negli USA.
Conclusione, impariamo a
scrivere nel modo corretto: taijiquan.
Come ci si può fidare di chi insegna questa disciplina e non ne sa scrivere
neanche il nome nel modo corretto?
Nella nostra pagina dedicata ai
corsi di taijiquan purtroppo siamo stati costretti pure noi, nel titolo della
pagina, ad aggiungere la trascrizione taichichuan: purtroppo tantissime persone
inseriscono nei motori di ricerca tale trascrizione.
È ora di dire basta.
Diffondete anche voi la giusta trascrizione!!! |